英会話の友


旅館 従業員 日・英語 (2)

Japanese M  Japanese F  米男性  米女性  no audio
ブラウザによっては男女音声を切り替えた方が良い場合があります。
「聞く」listen.



宿泊予約

reservation
お客様 : Can I make a reservation for tonight?今晩の宿泊予約取れますか。
お客様 : Can I make a reservation for Tuesday night?火曜日の予約取れますか。
お客様 : Do you have any vacancies on March 15? 3月15日の宿泊予約取れますか。
お客様 : I like to make a reservation.宿泊予約したいのですが。
お客様 : We require two rooms.2部屋必要なんですが。
お客様 : What is the room charge per night?一泊いくらですか。
お客様 : I'd like to reconfirm my reservation.予約を確認したいのですが。
お客様 : I'd like to reconfirm my reservation on March 14. 3月14日の予約を確認したいのですが。
お客様 : What would be the cancellation charge? キャンセル料はいくらになりますか。
お客様 : When do I have to start paying the cancellation charge? いつの時期からキャンセルチャージがかかりますか?
お客様 : I want to cancel my reservation on March 14.  3月14日の予約をキャンセルします。
お客様 : I need to change the reservation, the name of guest. 宿泊者名の変更お願いします。
従業員 : Would you like to have breakfast included [in your plan]? 朝食を含めますか?
従業員 : Would you like to make a reservation? 予約されますか? 又は Make a reservation?
従業員 : May I have your name and telephone number? お名前と電話番号を頂けますか。
従業員 : What / When is the date of your arrival? ご到着日はいつでございますか? 短く単に When? いつ?
従業員 : What / When is the date of [your] departure? ご出発日はいつになりますか? How long will you be staying? 滞在日数は?
従業員 : May have your contact information? 連絡先情報をお願いします。
従業員 : Check-in by 6:30. The desk is closed at 6:30. 午後6時半までチェックインお願いします。受付は6:30に閉まります。
従業員 : A non-smorking room is reserved for Tuesday 17th's night. 17日火曜日の夜の禁煙室が取れました。
従業員 : You're booked, arriving on xx and departing on yy. 到着日 xx 出発日 yy の予約取れました。

お風呂

bath
従業員 : The bathバス hoursアワーズ areアー fromフロム (3PMスリーピーエム) to (11PMイレヴンーピーエム).  
お風呂の時間は午後(3)時 から(11)時までです。「from A to B」 A からBまで 
従業員 : Please bring these handハンド towelタオル and yukata to the bathバス withウイズ you.  
お風呂には浴衣と手ぬぐいはお持ち下さい。
従業員 : Takeテイク these hand towels andアンド yukata to the bath.  
お風呂には浴衣と手ぬぐいはお持ち下さい。bring 持ってくる with you 貴方と共に
You may wearウェア― the yukata to the bath. 浴衣着で、お風呂へ行けます。wear 着る、身に付ける
You may wear the yukata in house, but not outside. 館内では、浴衣を着用できますが、外出はダメです。
従業員 : Your yukatas, sleepingスリーピング and bathrobeバスローブ, are foundファウンド hereヒア.  
寝巻き兼浴衣は此方にございます。is found 見つかる、ある、と受け身的に表現する。(日本語的な英語は[There are yukata here.])
お客様 : How lateレイト will the bathバス be open?
お風呂は何時まで開いていますか。When do you stop serving the breakfast? 朝食は何時までですか?
従業員 : 11P.M. 11時までです。
温泉風呂
従業員 : Ohuro hours is swappedスワップト before and after 10P.M. Female guests before. Male guests after.
お風呂が10時に男女交換されます。午後10までが女湯、以降が男湯になります。
Ohuro usage is swapped between female and male at 10P.M.
お風呂の使用が、午後10時に男女入れ替わります。
従業員 : The men and women baths are separated. The red letter indicates for women.  
従業員 : The menメン and womenウイミン bathsバスズ are separatedセパレイテッド,  the (redレッド) letterレター for womenウイミン.
お風呂は男女別れています。(赤い)文字の方が女性用です。
お客様 : What are the manners for taking Japanese bath? 
お客様 : Whatウァット are the mannersマナーズ for takingテイキング Japaneseジャパニーズ bathバス?
お風呂で気を付ける事はなんですか。
従業員 : Please wash ウォッシュ your body ボディ thoroughly サァロリィー before ビフォァー entering エンターリング the bath バス. ご入浴される前に、お体を良く洗い下さい。ホテルの個室の風呂の経験しかないのが一般的 thoroughly 徹底的に、十二分に
従業員 :Avoidアヴォイド bringing ブリンギィング your hand ハンド towel タオル into イントゥー the bath water ウォーター. 手ぬぐいはお湯に浸けないで下さい。
従業員 : It's courtesyコーテシー for others. courtesy 礼儀
従業員 : The outdoor bath is closed.
露天風呂は閉まっています。

(ホテル)メイド

house keeper
メイド : Maid service? メイド サービスです。 または、 House keeping? ドアの外から疑問文のようにしり上がりに発声します。
メイド : Mayメイ Iアイ comeカム inイン?  
メイド : お部屋に入ってもよろしいですか?
お客様 : Yes. はい
お客様 : Giveギヴ me a momentモーメント. 少し待って moment 瞬時
お客様 : Giveギヴ me a secondモーメント. 少し待って second 瞬時、秒
お客様 : A momentモーメント pleaseプリーズ. 少し待って
お客様 : Laterレイター pleaseプリーズ. 後にして
futon bed
メイド : May I cleanクリーン? お掃除をしてもよろしいでしょうか?
メイド : May I come in and clean the roomルーム? お掃除をしてもよろしいでしょうか?room 部屋
お客様 : Yes please. はい。お願いします。
お客様 : Sure. I'm going out. どうぞ。 私は出かけます(から)。
お客様 : Would youウッディュ― come backカムバック laterレイター? 後でお願いできますか? (後ほど来てください)
お客様 : Would you clean up later? 後でお願いできますか?(後ほど掃除してください)
メイド : Enjoy the stay. ごゆっくり。(掃除の完了に) 遇直には、「I'm done.」終わりましただが。軽く愉快に表すには、「Now you can get your room back.お部屋を取り戻せますよ。」でもいいかも。
メイド : May I makeメイク your bed? ベッドをおつくり (洋式ベッドならカバーを外す、シートを折る)しましょうか?
メイド : May I come in and prepareプリペアー your beds? お布団をしいてもいいですか? 
prepare 準備する
メイド : May I spreadスプレッド your bed? お布団をしいてもいいですか?  spread 広げる make bed ベッドを作るでも良い
お客様 : Yes please. はい。お願いします。
お客様 : Leaveリーヴ itイット to us. お構いなく(自分で行う。leave 離れる、残しておく(私たちにまかせて置いて)
You |leave |it |to | us.
お客様 : I will do myself. 自分で敷きます。myself 自分自身で
お客様 : Can I have clean towels? (綺麗な)タオル頂けますか (汚したので)
メイド : I will have it exchangedイクスチェンジド for clean one. 取り替えておきます。exchange 交換する
I |will have |it |exchanged.
メイド : I'll have the "Do not disturb" sign hung on your door. 「Do not disturb(じゃましないで)」サインをドアにおかけしておきます。
お客様 : Can I have an extraエクストラ blanket? 毛布を(追加)頂けますか extra 余分な、追加の、 「a」 であるところが、次のextraが母音「エ」で始まるので、anとなる
メイド : Anアン extra blanket is foundファウンド in the closetクローゼット. (追加)毛布は押入れにございます。
メイド : You find them in the closet. (追加)毛布は押入れにございます。find them  それらを見る
メイド : Howハウ may I helpヘルプ? 御用ですか?help 助ける、支援する。(如何に貴方を支援できますか?)
メイド : Sorryソーリー. I'll come back laterアイル カムバック レイター.  
メイド : 御免なさい。後にします。
間違えて、タイミング悪く入室した時
メイド : Sorryソーリー. I'll clean up laterアイル クリーンアップ レイター. 御免なさい。掃除は後にします。

その他 misc

従業員 : Canキャン Iアイ helpヘルプ you?  
どうかしましたか。explain 説明する
お客様 : Could youクドュー explain イクスプレイン how to use ユーズ Futon フトン? 布団の使い方を教えていただけませんか。explain 説明する how to ~のしかた how to make 作り方。 Maid will show you how to make it. メイドが作り方をお見せします。
従業員 : Mayメイ I helpヘルプ you?  
お手伝いいたしましょうか。
I |help |you.
お客様 : Yes, please. はい、お願いします。
従業員 : Hereヒア you are.  
これをどうぞ。
お客様 : Thank you. ありがとう。
従業員 : Haveハヴ a niceナイス tripトゥリップ.  
楽しい旅を。nice 良い、 素晴らしい、楽しい trip 旅、旅行
従業員 : You'reユアー welcomeウエルカム.  
どういたしまして。welcome 過去分詞 歓迎する(welcome welcame welcome)
従業員 : Pleaseプリーズ communicateコミュニケイト inイン writingライティング.  
筆談で伺いますcommuinicate 伝達する、連絡する in 前置詞 writing 筆記
You |communicate |in |writing.
お客様 : Yes. Sure. いいですよ。 わかりました。sure 確か
従業員 : Sorryソーリー, I don't speakスピーク Englishイングリッシュ.  
英語話せません。
お客様 : Is there ゼァ anyone エニワン who フゥー speaks スピークス English? どなたか、英語を話される方はいらっしゃいますか。who 関係代名詞 anyone がspeaks English の主語になる。故に、「英語を話す誰か」のようにanyone を修飾する文になる。
従業員 : If you like to take home a yukata, you can buy at the front.  
従業員 : Ifイフ you likeライク to takeテイク homeホーム a yukata, you canキャン buyバイ oneワン at the frontフロント.
もし浴衣にご興味があるようでしたら、フロントにて (2,500)円でご購入頂けます。take home 家に持ち帰る buy 購入する
You |like |to take home a yukata.
You |can buy |one |at |the front.
従業員 : Waitウエイト a momentモーメント please.  
しばらくお待ち下さい。wait 動詞 待つ moment 瞬間 A moment please. Just a moment 同じ意味 
従業員 : Itイット is a day.   (良く晴れた)日です。
従業員 : Is thereゼア anythingエニシング elseエルス
他には御用はございますか。else 他
従業員 : Is everythingエヴリシング allオール rightライト?
満足して頂いていますか(全て順調ですか)。
Everything |is |all right.
従業員 : The checkout time is 9 o'clock.  
従業員 : The checkoutチェックアウト time is ( 9ナイン) o'clockオクロック.
チェックアウト・タイムは( 9 )時以前です。
お客様 : Can we leave リーヴ our アワー luggages ラゲッジーズ at アット the front until アンティル our departure デパーチャー?  出発時まで、荷物をフロントに預けられますか。
leave 残す(預ける) our はwe(私たち)の所有格 ours 私たちの物 until 前置詞 ~ の時まで departure 名詞 出発
お客様 : Could youクドュー keep キープ our luggages at the front until our departure time?  出発時まで、荷物をフロントに預けられますか。
従業員 : If you require a late checkout please inform the front in advance.  
従業員 : Ifイフ you requireリクワイヤー a lateレイト checkoutチェックアウト, please informインフォーム the front desk inイン advanceアドヴァンス.
チェックアウト・タイムが遅くなる場合、前もってフロントに連絡して下さい。 require 動詞 必要とする inform 動詞 知らせる in advance 前もって
従業員 : After the checkout, you can leave your luggage at the cloakroom or front desk, if you like.  
従業員 : Afterアフター the checkoutチェックアウト, you can leaveリーヴ your luggageラッゲージ with the cloakroomクローク orオアー the front deskデスク, ifイフ you like.
チェックアウト以後は、必要ならば荷物はクロークまたはフロントにお預け下さい。if ~ 条件文 if you like 良ければ、if you want 欲しければ、 if possible 可能なら
従業員 : Please settleセトル your accountsアカウンツ at the front desk.  
お勘定はフロントでお願い致します。settle account 勘定をすます
従業員 : Please payペイ at the cashierキャッシアー.  
お支払いはレジでお願いします。
あなた   How am I doing ドゥーイング?  
私の英語はどうですか。
Alice : You'reユアー doing ドゥーイング well ウェル. 良くできています。

高度な対応

advanced
従業員 : Call us from the bus stop when you got there.
 バス停からご連絡下さい。
お客様 : I'll arrivate late and can check-in by 10 PM.
遅い到着です、10時までにはチェックインします。
従業員 : I made a late arrival note for you. 遅い到着のメモを付けておきます。
I |have |a late arrival note |attached.
従業員 : Welcome to . We have been expecting you, .
  (湖畔旅館)へようこそ。(Lee)様お待ちしておりました。
従業員 : Welcomeウエルカム to . We have been expecting you,
従業員 : Did you find our place with no problem?  
従業員 : Didディッド you findファインド our placeプレイス with no problemプロブレム?
場所はすぐ見つかりましたか。did はdo の過去形
お客様 : Yes. We had ハッド printed プリンティッド your map マップ. はい。地図を印刷していましたので。
お客様 : Yes. We had ハッド your map マップ printed プリンティッド. はい。地図を印刷していましたので。
We |had printed |the map.
We |had |the map |printed.
従業員 : We have both Japanese and Western rooms. Which do you prefer?  
和室と洋室とご用意できます。どちらになさいますか。
従業員 : We have bothボース Japaneseジャパニーズ and Westernウエスターン roomsルームズ. Whichフィッチ do you preferプリファー?
和室と洋室とご用意できます。どちらになさいますか。
お客様 : I preferプリファー a Japanese room. 和室をお願いします。
お客様 : Japanese room please. 和室をお願いします。
従業員 : Whatウァット kindカインド of room would you like?  
ご希望のお部屋のタイプは?
お客様 : I like to have a Japanese room. 和室をお願いします。
従業員 : Your room will be a Japanese-style room.  
お部屋は和室になります。助動詞 will の後は動詞の原型が来る
お客様 : That would be nice. それは、ありがたいです。
お客様 :  What aboutアバウト meals?  
お食事はどうなりますか?
従業員 : The night and morning meals included, インクルーディッド but バット the lunch ランチ is onオン your own オウン. 夕食と朝食は付きます、しかし昼食はお客様でお考え下さい。on your own 各自で 
The lunch |is |on |your own responsibility.
The lunch |is |to be on your own responsibility. ランチは各自の責任で
従業員 : We serve Western and Japanese meals. Which would you prefer?  
従業員 : We serveサーヴ Westernウエスターン and Japanese meals. Whichフィッチ would you preferプリファー?
夕食は洋食と日本食がございます。どちらになされますか?
お客様 : Japanese-style meals, please.  日本食をお願いします。
 
従業員 : Show your meal ticket to the staff. 係の者にお食事券をお渡し(見せ)下さい。ticket の代わりにcoupn クーポン
 
従業員 : Would you like to have western-style or Japanese-style suppers?  
従業員 : Would you like to have western-styleウエスターンスタイル orオアー Japanese-style suppersサパーズ?
夕食は洋食にされますか?和食にされますか?
お客様 : Japanese-style meals, please.  日本食をお願いします。
従業員 : May we suggest a friend inn? We can check with the inn for any vacancies.  
従業員 : May we suggestサジェスト a friendlyフレンドリー innイン? We can checkチェック with the innイン for any vacancies.
知り合いの旅館をご紹介しましょうか。空きをご確認できます。
お客様 : That'd be helpful. それは助かります。
従業員 : Sorryソーリー, there isゼアリズ no room leftレフト.   あいにく、喫煙部屋は残っておりません。
お客様 : Can we extend one more day for tomorrow night?    
お客様 : Can we extendイクステンド by one moreモアー dayデイ for tomorrowトゥモロー night?
1泊、明日の夜延長できますか。
従業員 : Letレット me check the room availability アヴェイラビリティ. お部屋の状況をお調べします。
You |let |me |check.
従業員 : Tomorrow, you will change your room. 明日、お部屋が換わります。
従業員 : We'll move you to another room tomorrow. 明日、お部屋を移ります。(あなたを移します)
We |will move |you |to |another room.
従業員 : Sorry, we can't move you. We're completely full. 残念ですが、部屋の移動は出来ません。全くの満室で。後の文を理由づけとしてより明確にするには、because we're ・・とbecause接続詞で
従業員 : One moment, I'll connectコネックト you with the front desk. 少々お待ちください。フロントにおつなぎします。
お客様 : We like to stay tomorrow night. Is it possible?    
お客様 : We like to stayステイ tomorrowトゥモロー night. Is it possibleポッシブル?
明日の夜も泊りたいのですが、できますか。
従業員 : Yes. But, you'dユッド needニード to change チェンジ the room. Is it all right with you? できますが、お部屋が変ります。それでも良ければ。
お客様 : What is the charge for a late check-out?
レイトチェックアウトの料金は?
お客様 : We needニード to cancelキャンセル the reservationリザベーション for tomorrowトゥモロー night.  
明日の夜の予約のキャンセルが必要になりました。
「We need to cancel it.」と「 We cancel the reservation for tomorrow night.」を結合。
お客様 : Could you kindly book us at an inn in Nikko?    
お客様 : Couldクッド you kindlyカインドリィ bookブック usアス at anアン inn inイン Nikko?
日光の旅館に予約をお願いできませんか。
従業員 : I'llアイル try, トライ but バット we can'tキャント be sureシュア. 遣って見ますが、お約束できません。
お客様 : Doesダズ any of your rooms have Internetインターネット connectionコネックション? 
インターネットが使える部屋はありますか。
従業員 : No. But,バット we have it inイン the lobby. いいえ、部屋にはございませんが、ロビーにはございます。
お客様 : How late will the front door be open?
玄関はいつまで開いていますか。
What time does the front door close? 玄関は何時閉まりますか。
従業員 : It's open till 11P.M. 11時まで開いています。Call the front desk when it's closed. ドアが閉まっている時は、フロントまで電話下さい。
従業員 : We'llウィル send upセンド アップ the bagsザ バッグズ to your room,トゥ ユアー ルーム Sirサー
お荷物はお部屋にお持ちします。
We |will send up | the bags |to |your room. I'll have a cup of coffee と同じ型
I |will have | the bags |brought to your room. カバンはお部屋にお持ちします
従業員 : The Bellman,ザ ベルマン ma'am,マァム I haveアイ ハヴ broughtブロート your baggage.ユアー バッゲィジ
ベルマンです。マダム、お荷物をお持ちしました。
お客様 : What do I dialダイアル to getゲット to the outsideアウトサイド lineライン?    
外線は何番ですか。
従業員 : Dial (0) first. 外線はゼロ発信です。内線はextensionイクステンション 延長 
お客様 : Do you have a copy of the busバス time tableテーブル? 
バスの時刻表はございますか。
従業員 : Yes, we have it. はいございます。
お客様 : The air conditionerザ エア コンディショナー isn'tイズント workingワーキング. 
エアコンが効きません。
従業員 : I'll send someone immediately. すぐ部屋に伺います。(誰かをすぐに伺わせます)
I |don't think | the air conditioner |working.
I |don't think | that the air conditioner is working.
お客様 : Do you have ?  (インターネット 接続コード)は有りますか。
従業員 : I will explainイクプレイン how to stayステイ at a ryokan, ifイフ you like.  
ご希望であれば、旅館の利用方法をご説明します。if you like 良ければ
従業員 : Allオール of our rooms have Internetインターネット accessアクセス byバイ wirelessワイヤレス.  
どの部屋からも、無線でインターネットが使えます。
お客様 :How do you eatイート thisディス?  
これ[味噌汁]はどのように食べますか。
従業員 : Sipシップ it. You do notノット need ニード to useユーズ a spoonスプーン. 呑めばいいです。You don't need to be concerned with the sound you make.(すする)音は気にしなくていいです。
従業員 : Would youウッドュー prefer プリファー to have a spoon? スプーンをおもちしましょうか。
お客様 : Next roomネクスト ローム is very noisyヴェリー ノイジィ.
トナリ ノ ヘヤ タイヘン ウルサイデス。
Next room |is | very noisy.
従業員 : Please smoke in the designated area or in the smoking room.
喫煙は、指定場所か、喫煙室でお願いします。
お客様 : Would you give us a wakeup call at 6:30? 
お客様 : Would you giveギヴ usアス a wakeupウエイクアップ callコール atアット 6:30シックスサーティ?
6時半にモーニング コールをお願いできますか。
従業員 : Yes. At 6:30. We'llウィル doドゥ. はい。6時半に。 承りました。
[インド人]客 : Does this meal containコンテイン beefビーフ 
牛肉が含まれていますか。
従業員 : Yes. はい。
[イスラム教徒]客 : Is porkポーク in this meal? 
豚肉が入っていますか。
従業員 : Yes. はい。
お客様 : Please bringブリング me a spoon. 
 スプーンをお願いします。
You |please bring |me |a spoon.
従業員 : Yes. Beビィ right ライト back バック. はい。お持ちします。(只今)rightは右と意味でよく知られているが、ここでは直ちにと言う意味
お客様 : Would you tell this to the taxi driver?
これをタクシー運転手に伝えて頂けますか?
You |tell |this |to the taxi driver.
You |tell |the taxi driver |this.
Would you instruct the driver where to go? 運転手にどこに行くのか指示して頂けますか?
You |tell |the driver |where to go.
従業員 : Didディッド you enjoyエンジョイ the meal?  
美味しかったですか。
従業員 : Payペイ at the cashierキャッシアー.  
お勘定はレジでお願いします。
従業員 : That'll be 2,000トゥーサウザンド yen.
2,000円になります。
従業員 : Please enjoyエンジョイ your stayスティ.
ごゆっくり(宿泊を楽しくお過ごし下さい。)
従業員 : It is 6:30シックスサーティ. Wakeウエイク upアップ callコール. Have a nice day.
6時半です。モーニングコールです。 良い一日をお迎え下さい。
運転手 : Welcomeウェルカム to Messe Innメッセ イン.
「メッセ旅館」にようこそ
運転手 : This microbusマイクロバス takes youテェイクス ユー to Messe Innメッセ イン.
この旅館バスは「メッセ旅館」にお連れします
運転手 : It takesテェイクス 15フィフティーン minutesミニュッツ.
(旅館には)15分かかります。 about 20 minutes 約20分
運転手 : We are leaving リーヴィング in 10 minutes [ for Kaihinmakuhari].
[海浜幕張駅行き] 10分後に出発します。 in a few minutes 数分後に  at 1:30 1時半に。短くは Leaving in 10 minutes for Kaihinmakuhari.

電話予約・確認

1 2

挨拶以上に英語を使いたい

 でも、練習しても練習しても思い出せなくて。ええ、実例文を2~3学ぶだけなら別として、業務で使えるようになるには、易しい話ではない。残念ながら、同じやり方をするのなら、中高6年と同じ。
 やっぱりそうか、私が兎に勝てるのは物語の中だけ、と決めてしまう前に、 兎越えに使える乗り物を紹介する。絵の苦手な人にも、塗り絵ならできるように。
 塗り絵の下絵の働きをするものが、幸い、九九が存在するように英語には存在する。下絵は全部で29枚。まずは1枚の下絵に1時間ほど集中し、効果を確信して下さい。そして枚数を徐々に増やして下さい。
 なぜそんな物が存在するなら、使われていないのとか。同感です。それはあなた自身が使って見た後で、答えて。それで、中高6年の英語投資の復活が始まる。

旅館の説明

Guest rooms are constructed using traditional Japanese methods: flooring is tatami, and doors are sliding doors. You are required to take off your shoes for house shoes. 客室は伝統的な様式。床は畳敷き、部屋の入り口は引き戸。靴はスリッパに履き替える。 Almost all ryokan feature common bathing areas or ofuro, usually segregated by gender, using the water from a hot spring (onsen) if any are nearby. 多くの旅館は、男女別の共同風呂を備えている。近くに温泉が湧いていれば、そのお湯を引いている。 Bedding is a futon spread out on the tatami floor. When guests first enter their room, they usually find a table and some supplies for making tea. 寝床は畳に布団が敷かれる。到着時には、座席テーブルが置かれ、布団は就寝時にしかれる。 Most ryokan offer dinner and breakfast, which are often included in the price of the room. Most visitors do take their meals at the ryokan, which usually promote themselves on the quality of their food. Meals consist of traditional Japanese cuisine known as kaiseki, which features seasonal and regional specialties. 夕食と朝食は、多くの場合、部屋代に含まれており、客は旅館で食事をとる。主な食事は郷土を代表する食材や、季節の食材を用いた伝統的な懐石料理と呼ばれる日本食。旅館の多くはこの食事を売り物にしている。 (wikipedia)

浴衣の説明

Yukata is a perfect for use as house robe, bath robe and as a pajama. The yukata can be worn as a robe in Japan, however the yukata robe should never be worn as clothing in public for it would be like wearing your pajamas in public. 浴衣は室内着、お風呂着、パジャマとして愛用されます。旅館の外、外出には着用しません (パジャマを着て外出する人がいないように)。... (https://www.oocities.org/)

和室の説明

Washitsu, meaning "Japanese-style room(s)", has traditional tatami flooring. Washitsu also usually have sliding doors (fusuma), rather than hinged doors between rooms. They may have shōji (paper) doors.
The furniture in a washitsu may include a low table at which a family may eat dinner or entertain guests, while sitting on zabuton or a low chair intended for use on tatami.
Tatami is traditionally made using rice straw to form the core, covered with woven soft rush straw

和室とは、日本式部屋を意味し、伝統的に畳が床に敷かれている。和室には、一般的にちょうつがいを用いたドアでなく、ふすまと呼ばれる横引ドアや、紙が貼られたドアもある。背の低いテーブルが中央に置かれ、食事や客のもてなしに用いられる。椅子はなく、畳に敷かれた座布団と呼ばれるものに座る。
畳の主材料は稲わらで、表面は編まれたイグサで覆われている。 (wikipedia)

旅館の特徴を紹介例

大手ホテルのように、宣伝費用が取れる旅館ばかりでないでしょう。しかし、一定のサービス内容を理解している日本人には必要ないかもしれませんが、「騙される方が悪い」、「捕まるまでは無罪」が標準に近い文化圏に住む人には、この旅館はちゃんとサービスしてくれるのだろうか、言葉はどの程度 通じるのか、犯罪などから安全かなど、海外の宿泊選びには、気を使う。

We speak English. 英語を話します。 Our staff speak English.

We have staffs who speak English. 英語を話すスタッフがいます。

We are located in a quiet, safe, comfortable area. 静かで、安全で快適な場所にあります。 a resort area 行楽地、 a hot spring area温泉地区、by a mountain area山岳地域 at ocean front 海辺

We serve exquisite traditional Japanese cusine. 素晴らしい日本料理の夕食

Shuttle service from and to a nearby JR station. 最寄りのJR駅までの送迎

We offer an inexpensive transportation with our microbus for a day trip. 旅館のマイクロバスで1日観光のお出かけの足をお安くご提供。

All rooms with free Internet access. 各部屋に無料インターネット

Beautiful traditional Japanese style guest rooms. 美しい和式客室

We have outdoor hot spring bath with a view of Mt Fuji. 富士山を眺める露天風呂。 a lake view湖畔の眺め

We are recommended by guests. 知人の紹介が多い

We were voted the best hot-spring inn in some magazine. ある雑誌で最高の温泉旅館と評価されました。

We offer a clean, safe and comfortable stay with inexpensive room charge. 低料金で清潔で安全で心地よい宿泊を提供。 等々

Early check-in by request. ご要望があれば、通常時間前のチェックイン可

10% discount for the foreign visitors by customer reference. ご紹介頂いた海外からのお客様は1割引き。

a seaside inn 海辺の旅館 a lakeside inn 湖畔の旅館 an inn in a hot spring area 温泉旅館 a family-run inn 家族経営の旅館 an inn situated in woods 森に囲まれた旅館 an inn situated in a famous resort area 著名行楽地の旅館

歓迎カード例

Our warm welcome to 「Messe Inn」
Enjoy your stay in our family atmosphere.
Let our staffs know how we can make your stay more comfortable.
「メッセ イン」ようこそ、温かく歓迎します
当旅館の家族的雰囲気をお楽しみください。
ご滞在をより快適にできる事がございましたらスタッフまでお申し付けください。 「Messe Inn」名は置き換えて下さい。「」も外してください、でも名前の頭文字は大文字に。

Welcome to 「Messe Inn」
We're located in a quiet and beautiful scenery.
Enjoy your calm and relaxing stay.
Let our staffs know what we can do to make your stay more memorable.
「メッセ イン」へようこそ
当旅館は静かで美しい景色の中にあります。
落ち着いてくつろいだ滞在を。
より記憶に残る滞在に出来る事がございましたらお申しでくさい。

Welcome to 「Messe Inn」
We serve exquisite Japanese traditional foods and offer relaxing natural hotspring bath.
Let us know what we can do to make your stay more memorable.
「メッセ イン」へようこそ
素敵な和食とくつろげる温泉で歓迎いたします。
より記憶に残る滞在に出来る事がございましたらお申しでくさい。

Welcome to 「Messe Inn」
Japan is in the midst of abundant fruits season.
Enjoy our complimentary local produces.
「メッセ イン」へようこそ
日本は果物季節の真っ最中です。
地域の果物を無料でお召し上がり下さい。

Welcome to 「Messe Inn」
We are situated within easy access to many sightseeing spots. Enjoy your stay with us.
「メッセ イン」へようこそ
当旅館の近くにはたくさんの観光スポットがございます。
快適にご滞在をお過ごしください。

註、適当に調整してお使いください。ご要望があればお知らせください。

宿泊アンケート

Guest Comments ― 宿泊者の声,
Guest Voice ― 宿泊者の声,
Guest Survey ― 宿泊者アンケート, 

We would appreciate a moment of your time to fill the comment card for imporving your next stay. (お客さの次回の滞在を快適にする、短い質問にご協力ください。)
Did you have comfortable stay? 滞在は快適でしたか? Yes No Comment ( 欄 )
Were our staff courteous? スタッフの応対は礼儀正しかったですか。Yes No Comment ( 欄 )
Did we meet your expectation?ご期待に沿えましたか? Yes No Comment ( 欄 )
Do you recommend us to your friends if an occasion arises? 機会があれば知人に紹介しますか? Yes No Comment ( 欄 )
Any services you would prefer to see provided from us? あったら良いサービスはありますか? Comment ( 欄 )
Anything you noticed or would like to comment その他、ご意見やコメントComment ( 欄 )

Thank you for staying with us, and hope you have enjoyed.ご滞在有難うございました。 快適な滞在であった事を祈ります。Have a safe trip back home.安全な帰宅への旅を

Sirサー と Ma'amマァム の使用

Sirは敬称・尊称で、感じとしては「旦那様」に近い。名前を知らないお客様に用い、欧米のホテルマンには欠かすことの出来ない用語ですが、名前の前に付ける「Mr., Mrs, Ms, Miss, Dr」の使用とは異なり、英語的には無くても失礼になると言うものでもありません。チップと同様日本では不可欠ではありません。使えれば、相手を担いでいるので、気持ちよくします。
女性にはMa'am「奥様」を使いますが、少女には使いません。未婚・既婚の女性共通に用います。

海外のホテルで、SirやMa'amを使ってもらえると、ちゃんと扱ってもらえているという感じがします。高級ホテルではスタッフが名前を教えられていて、Mr. Tanakaなどと呼ばれて、驚かされます。

用い方
Yes, sir.
Yes, ma'am.
No, sir.
Good morning, sir.
Thank you, sir.
Sir, may I help you?
You pay at the front desk, sir.

Quick Japanese

For Visitor

Reservation made yoyaku ari  予約あり
No reservation yoyaku nashi  予約あり
Non-smorking room kinen shitsu  禁煙室
Smorking room kitsuen shitsu  喫煙室
Japanese room wa shitsu  和室
Full? man shitsu?  満室?
One night ippaku  一泊
(room for) Two futari  2名
How much? ikura? いくら?
Credit card payment OK? ka-do shiharai OK? カード支払 OK?。
Check in chekku in shitsu。  
Check out chekku auto。  
Japanese meal wa shoku 和食。  
Western meal you shoku 洋食。  
Supper yuu shoku 夕食。  
Breakfast chou shoku 朝食。  
(A glass of) water mizu 水。  
(Bring us) a beer bi-ru ビール  
(Bring me) a spoon supu-n スプーン?
Give me ... kudasai ... ください。
I have, there is ... aru ... ある。
Don't have, there is no ... nai ... ない。
(hot) Bath basu  お風呂
Hot spring bath onsen  温泉
Sleeping kimono yukata  浴衣
Where? doko  どこ?
OK OK desu  OKです
Yes hai  はい
No ii e いいえ
(Speak) English? eigo wa? 英語は?
Payment shiharai 支払。
How many minutes (to a meal)? nan pun ?' 何分(待ち)?

Note, speak like Spanish words, each consonant distinctively.

月日 曜日 数 用語
January{1月}  February{2月}  March{3月}  April{4月}  May{5月}  June{6月}  July{7月}  August{8月}  September{9月}  October{10月}  Novermber{11月}  December{12月}
月の略式 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec

1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th 12th 13th 14th 15th 16th 17th 18th 19th 20th 21st 22nd 23rd 24th 25th 26th 27th 28th 29th 30th 31st

Mondday{月曜日} Tuesday{火曜日} Wednesday{水曜日} Thursday{木曜日} Friday{金曜日} Saturday{土曜日} Sunday{日曜日}
月日の記載  MM DD, Year
Marchマーチ 1,ファースト 2015トゥサウザンドフィフティーン 曜日を付ける時は Tuesday July 14, 2015. 日にちはフォーティーンスなど順番の呼び方をする。

today{今日} yesterday{昨日} tomorrow{明日} the day before yesterday {一昨日} the day after tomorrow{明後日}   last week{先週} this week{今週} next week{来週}week after next{再来週}

morning{モーニング 朝} afternoon{アフタヌーン 午後} evening{イヴニング 夕方}night{ナイト 夜} this morning{今朝}this evening{今夕} tonight{トゥナイト 今晩}

a{アッ 1つ 後続の言葉が母音で始まると an アンとなる。} one{1 ワン} two{2 トゥ} three{3 スリー} four{4 フォアー} five{5ファイヴ} six{6 シックス} seven{7 セヴン} eight{8 エイト} nine{9 ナイン} ten{10 テン} first{1番目} second{2番目} third{3番目} fourth{4番目} fifth{5番目} sixth{6番目} seventh{7番目} eighth{8番目} nineth{9番目} tenth{10番目}

one hundred{ワン ハンドレッド 100}, six hundred{シックス ハンドレッド 600}, one thousand{ワン サウザンド 1000}, seven thousands{セヴン サウザンド 7,000}, ten thousands{テン サウザンド10,000}
註 ホテル関係用語

front clerkフロント係} { clerk {店員}  maid{女中}  operator{電話交換手}  bellman{客の用事をすましたり荷物を運んだりする職員} porter/doorman{荷物を運ぶ)ボーイ、玄関番}  driver{運転手}  waitor{ウエイター}  waitress{ウエイトレス}  cashierレジ}  manager {支配人}  hostess{女将} 

チップの習慣。 欧米を旅慣れている人々は、食事を含む人手を掛けるサービスに、対価の10%程チップを払う習慣を持つ。支払わないと、けちん坊と見られるのを恐れる人は、少なくない。
味噌汁。 味噌汁にはスプーンを要求されるかも知れません。欧米ではスープはスプーンで召し上がるのが常識です。口を付けてスープを吸うのは大変下品な作法と考えられています。




Copyright (C) MindTree